I summarize the text (pages 2-6).
For the New Testament vocabulary on “sin”, consider the Lord’s Prayer: Forgive us our … sins, debts, transgressions.
These plurals differ from the singular “sin” that is eternal, important, and translated using a particular Greek word, transliterated anomia.
Schoonenberg explored this singular “sin” that comes to the fore in the New Testament. Christ saves us from “sin”. This “sin” points to Ecclesiastes (27:10) where “sin” is personified as “someone lying in wait, ready to ambush”. The same goes for what God said to Cain in Genesis.
Paul wrote that we are “sold into sin” and “slaves of sin”. Also, “sin dwells in the flesh”. “Sin” entered the world with Adam, at the beginning.
The Gospel of John describes the singular “sin” in the same fashion: The Lamb of God takes away the sin of the world.
This singular “sin” is both in us and bigger than us.